Saturday, July 08, 2006

Number 3!

It never even occurred to me that the word "Deutschland" could be (or would be) set to the tune of "My Darling Clementine".
It has, in fact, happened.

We sat amongst several hundred fans at tonight's football game between Germany and Portugal. I have never felt prouder to have a little bit of German heritage - flags were flown, the national anthem was sung, people were allowed to be patriotic after many years of German nationalism being a pretty taboo thing.

So, Congratulations Germany!!!


Deutschland, Deutschland über alles,
Germany, Germany above all,
Über alles in der Welt,
Above everything in the world,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
When always, for protection,
Brüderlich zusammenhält,
We stand together as brothers.
Von der Maas bis an die Memel,
From the Maas to the Memel
Von der Etsch bis an den Belt -
From the Etsch to the Belt -
Deutschland, Deutschland über alles,
Germany, Germany above all
Über alles in der Welt.
Above all in the world.


Deutsche Frauen, deutsche Treue,
German women, German loyalty,
Deutscher Wein und deutscher Sang
German wine and German song,
Sollen in der Welt behalten
Shall retain in the world,
Ihren alten schönen Klang,
Their old lovely ring
Uns zu edler Tat begeistern
To inspire us to noble deeds
Unser ganzes Leben lang.
Our whole life long.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
German women, German loyalty,
Deutscher Wein und deutscher Sang
German wine and German song.


Einigkeit und Recht und Freiheit
Unity and law and freedom
für das deutsche Vaterland!
For the German Fatherland
Danach lasst uns alle streben
Let us all strive for that
Brüderlich mit Herz und Hand!
In brotherhood with heart and hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Unity and law and freedom
Sind des Glückes Unterpfand;
Are the foundation for happiness
Blüh' im Glanze dieses Glückes,
Bloom in the glow of happiness
Blühe, deutsches Vaterland.
Bloom, German Fatherland.


Deutschland, Deutschland über alles,*
Germany, Germany above all*
Und im Unglück nun erst recht.
And in misfortune all the more.
Nur im Unglück kann die Liebe
Only in misfortune can love
Zeigen, ob sie stark und echt.
Show if it's strong and true.
Und so soll es weiterklingen
And so it should ring out
Von Geschlechte zu Geschlecht:
From generation to generation:
Deutschland, Deutschland über alles,
Germany, Germany above all,
Und im Unglück nun erst recht.
And in misfortune all the more.

No comments: